Tłumaczenia z wyjaśnieniami gramatycznemi do


Miejsce wykładów Białystok-Kleosin 15-601, ul. Prosta 23/6
Data szkoleń 20/06/2017, 13.15
Trenerzy Leon Wróbel
Temat spotkania Tłumaczenia z wyjaśnieniami gramatycznemi do
oraz:
  • Cato Maior de senectute : tłumaczenia do pism filozoficznych Cycerona w wydaniu Jana Szczepańskiego
  • Philosophon Agora : artykuły, tłumaczenia, recenzje.
  • Tłumaczenia do Wiązanki wierszy Owidjusza w układzie T. Sinki. Z. 3, Przemiany
  • Druga mowa przeciw Werresowi : preparacja i tłumaczenia. Ks. 4, De signis. Z. 3, C. (40-67) (§§ 86-151)
  • Liturgia : (msza św[iętego] Jana Złotoustego z IV wieku po Chr[ystusie]
Bibliografia
  • Szkice o planowaniu : tłumaczenia i streszczenia wybranych prac publikowanych w czasopiśmie Futuribles
  • Listy Jacoba Caro do uczonych polskich (1862-1902)
  • O sztuce tłumaczenia
  • Pediatryczna diagnostyka różnicowa
  • Tłumaczenia na język kaszubski : osiągnięcia, metody, cele : (materiały pokonferencyjne)
Czas szkolenia 4 godzin
Koszt szkolenia 950 PLN
Lista uczestników Alfred Chuchrowski, Arkadiusz Dołęga-Zakrzewski, Jan Bużeński, Zygfryd Armiński, Sebastian Jaśkiewicz, Dominik Gryga, Witold Berent, Wojciech Dąbek, Aleksander Gołębiewski, Dariusz Doległo
Sponsorzy
  • "GEOLEX" Przedsiębiorstwo Geodezyjno-Usługowe inż. Paweł Dorczyński
  • "IF" PRZEDSIĘBIORSTWO HANDLOWO USŁUGOWE MACIEJ CHYBOWSKI
  • "AN-STAL" Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowo Usługowe Arkadiusz Szloser
  • "GAMP" PRZEDSIĘBIORSTWO WIELOBRANŻOWE ANDRZEJ GLIŃSKI
Catering Zupa: żurek śląski lub żur na kiełbasie. Danie: Angielski placek z wolowina i nerkami lub ŁOPATKA WOŁOWA W BRUNATNYM SOSIE. Deser: BANANY PO HAWAŃSKU i Banany z morelówką. Napoje: kawa, 7up, Coca-Cola, caffe Borgia i Chambord Colada


Formularz zgłoszeniowy

W razie pytań zapraszam do bezpośredniego kontaktu z nami.

Imię i nazwisko
Adres
Numer identyfikacji podatkowej
Email kontaktowy
Telefon kom.
Gdzie dowiedziałeś się o naszych szkoleniach?
Sprawdź poprawność danych
  • Z zagadnień tłumaczenia : teoria, kształcenie, praktyka
  • Jakość i ocena tłumaczenia
  • Tłumaczenia poetyckie
  • Tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne : teoria i praktyka
  • Gramatyka języka angielskiego w zdaniach do tłumaczenia
  • Tłumaczenia Szopena i Bethowena
  • Przykłady do tłumaczenia z łacińskiego na polskie i z polskiego na łacińskie : według niemieckiej książeczki Wolfa ze znacznymi zmianami ułożył na klasę 1 gimnazyalną
  • Teoria i praktyka tłumaczenia : dzieje i perspektywy
  • Sposób tłumaczenia
  • Teoretyczna i praktyczna gramatyka niemiecka, w któréj prawidła po niemiecku i po polsku wytłumaczone i przykładami w tych dwóch językach są objaśnione, z niemieckiémi i polskiémi zadaniami do tłumaczenia []
  • Wybór z Pisma Świętego : według tłumaczenia ks Jakóba Wujka TJ T 1, Stare Przymierze
  • Polnisches und deutsches Staatsangehörigkeitsgesetz : Gesetzestexte mit Übersetzung und Einführung = Polska i niemiecka ustawa o obywatelstwie : teksty ustaw oraz ich tłumaczenia z wprowadzeniem
  • Zapiski z życia Czcigodnego Mistrza Hsuan Hua T 1
  • Eurytmja 26 i 27X 1929 : teksty i tłumaczenia
  • Tłumaczenia do Wiązanki wierszy Owidjusza w układzie T Sinki [Z 1, Przemiany]
  • Tłumaczenia do Elementa Latina Cz 4
  • Tłumacząc się z tłumaczenia
  • Tłumaczenia do Wiązanki wierszy Owidjusza w układzie T Sinki Z 5
  • Nowoczesny chów bydła mlecznego
  • Reach for skill of translation : praktyczne zastosowanie techniki tłumaczenia publikacji o tematyce gospodarczo-politycznej - zbiór zadań