Tłumaczenia do Wiązanki wierszy Owidjusza w układzie T Sinki Z 5


Miejsce spotkania Biskupia Wola 97-318, ul. Stokowa 2/2
Czas szkolenia 14/06/2017, 12.30
Prowadzący szkolenia Walenty Mikuś, Maciej Gajda
Temat spotkania Tłumaczenia do Wiązanki wierszy Owidjusza w układzie T. Sinki. Z. 5
poza tym:
  • Tłumaczenia IHŻ : zeszyt zawiera materiały z zakresu obrotu towarowego między miastem i wsią w warunkach socjalizmu
  • Wybór z Pisma Świętego : według tłumaczenia ks. Jakóba Wujka T.J. T. 1, Stare Przymierze
  • Tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne : teoria i praktyka
  • Opowieść się rozpoczyna : szkice o literaturze
Źródła
  • Przeciw Marcjonowi
  • Przykłady do tłumaczenia z łacińskiego na polskie i z polskiego na łacińskie : według niemieckiej książeczki Wolfa ze znacznymi zmianami ułożył na klasę 1 gimnazyalną
  • Materiały do planowania terenów zieleni : (tłumaczenia). [Cz. 1]
  • Listy Jacoba Caro do uczonych polskich (1862-1902)
  • Specyfika tłumaczenia tekstów folklorystycznych : (na materiale polskich przekładów rosyjskiej bajki magicznej)
Planowany czas szkoleń 5 godzin
Koszt wykładów 1350 zł
Lista uczestników Florian Gołębiewski, Janusz Dąbkowski, Piotr Godlewski, Daniel Jakimowicz, Henryk Wróbel, Julian Robak, Bernard Jaworski, Bolesław Grochowski, Antoni Kaczorowski
Sponsorzy
  • "EL-KOM" PRZEDSIĘBIORSTWO WIELOBRANŻOWE JERZY BŁASZCZYK
  • "CONMAR" PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWE Grzegorz Kozera
Catering Zupa: żurek śląski lub żur zalewajka. Danie: Antrykot pieczony lub Łosoś w ryżu. Deser: Banany z morelówką i Bananowy chwiejec. Napoje: kawa, Mirinda, Pepsi, Apple Blossom i Cactus Cooler Jell-O Shots


Formularz (zapisy)

W przypadku niejasności zachęcam do bezpośredniego kontaktu.

Imię
Adres
NIP
E-mail
Tel. kom.
Gdzie usłyszałeś o naszych wykładach?
Sprawdź poprawność wprowadzonych danych
  • Z zagadnień tłumaczenia : teoria, kształcenie, praktyka
  • Jakość i ocena tłumaczenia
  • Tłumaczenia poetyckie
  • Tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne : teoria i praktyka
  • Gramatyka języka angielskiego w zdaniach do tłumaczenia
  • Tłumaczenia Szopena i Bethowena
  • Przykłady do tłumaczenia z łacińskiego na polskie i z polskiego na łacińskie : według niemieckiej książeczki Wolfa ze znacznymi zmianami ułożył na klasę 1 gimnazyalną
  • Teoria i praktyka tłumaczenia : dzieje i perspektywy
  • Sposób tłumaczenia
  • Teoretyczna i praktyczna gramatyka niemiecka, w któréj prawidła po niemiecku i po polsku wytłumaczone i przykładami w tych dwóch językach są objaśnione, z niemieckiémi i polskiémi zadaniami do tłumaczenia []
  • Wybór z Pisma Świętego : według tłumaczenia ks Jakóba Wujka TJ T 1, Stare Przymierze
  • Polnisches und deutsches Staatsangehörigkeitsgesetz : Gesetzestexte mit Übersetzung und Einführung = Polska i niemiecka ustawa o obywatelstwie : teksty ustaw oraz ich tłumaczenia z wprowadzeniem
  • Zapiski z życia Czcigodnego Mistrza Hsuan Hua T 1
  • Eurytmja 26 i 27X 1929 : teksty i tłumaczenia
  • Tłumaczenia do Wiązanki wierszy Owidjusza w układzie T Sinki [Z 1, Przemiany]
  • Tłumaczenia do Elementa Latina Cz 4
  • Tłumacząc się z tłumaczenia
  • Tłumaczenia do Wiązanki wierszy Owidjusza w układzie T Sinki Z 5
  • Nowoczesny chów bydła mlecznego
  • Reach for skill of translation : praktyczne zastosowanie techniki tłumaczenia publikacji o tematyce gospodarczo-politycznej - zbiór zadań
  • http://kursy-udt.firmahq.pl
  • naszywki motocyklowe