Tłumacząc się z tłumaczenia


Miejsce spotkania Wiechlice k. Szprotawy 67-300, ul. Wincentego Pola 11/7
Dzień szkolenia 17/06/2017, 13.15
Trenerzy Szymon Jabłonowski, Krystian Frątczak, Tadeusz Jastrzębski
Temat wykładów Tłumacząc się z tłumaczenia
jak również:
  • Wzory wypracowania = Model compositions in English : język angielski : liceum, technikum : gotowe wypracowania i ich tłumaczenia, dialogi, scenki, słownictwo, tematy zadawane przez nauczycieli
  • Wprowadzenie do tłumaczenia na język polski niemieckiej literatury naukowej
  • Wstęp do teorii tłumaczenia
  • Gospodarka żywnościowa na Węgrzech
  • Annalium, ks. 1, 1-23 : tłumaczenia i preparacje do wyboru z dzieł Tacyta w oprac. S. Pilcha
  • Pisma Adama Mickiewicza. T. 4, [Tłumaczenia wierszem ; Księgi narodu i pielgrzymstwa polskiego ; Pisma rozmaite].
Bibliografia
  • Akcje ratownicze podczas katastrof budowlanych : (KatS-LA 261)
  • Z zagadnień leninowskiego planu spółdzielczego : tłumaczenia z radzieckich czasopism ekonomicznych
  • Ilustrowana fizjologia człowieka
  • Cato Maior de senectute : tłumaczenia do pism filozoficznych Cycerona w wydaniu Jana Szczepańskiego
Ilość godzin spotkania 5 godzin
Koszt szkoleń 750 PLN
Lista uczniów Roman Boguski, Leon Gombrowicz, Daniel Drobczyński, Hieronim Jabłonowski, Paweł Dzielski, Andrzej Broll, Jacek Gracjan, Leszek Bieliński, Augustyn Kamiński, Roman Karaś, Józef Czerwiński, Alfons Gawlik, Łukasz Gierymski
Sponsorzy
  • "KONGER" Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowo-Usługowe Andrzej Zwetler
  • "PROHAN" PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWE Maria Rybak
  • "PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO HANDLOWO - USŁUGOWE" MIROSŁAW SOWA
Catering Zupa: żur zalewajka lub żurek z białą kiełbasą. Danie: BITKI CIELĘCE LUB Z JAGNIĘCIA DUSZONE lub Vol au vent czyli potrawka z kur w francuskim cieście. Deser: Banany z grilla z sosem toffi i Banany w cieście. Napoje: kawa, Sprite, Sprite, Chambord Colada i Chambord Colada


Formularz zgłoszeniowy

Jeśli mają państwo pytania zachęcamy do kontaktu z nami.

Imię i nazwisko
Adres zamieszkania
NIP (do faktury)
E-mail kontaktowy
Numer tel. kom.
Gdzie dowiedziałeś się o naszej firmie?
Sprawdź poprawność danych
  • Z zagadnień tłumaczenia : teoria, kształcenie, praktyka
  • Jakość i ocena tłumaczenia
  • Tłumaczenia poetyckie
  • Tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne : teoria i praktyka
  • Gramatyka języka angielskiego w zdaniach do tłumaczenia
  • Tłumaczenia Szopena i Bethowena
  • Przykłady do tłumaczenia z łacińskiego na polskie i z polskiego na łacińskie : według niemieckiej książeczki Wolfa ze znacznymi zmianami ułożył na klasę 1 gimnazyalną
  • Teoria i praktyka tłumaczenia : dzieje i perspektywy
  • Sposób tłumaczenia
  • Teoretyczna i praktyczna gramatyka niemiecka, w któréj prawidła po niemiecku i po polsku wytłumaczone i przykładami w tych dwóch językach są objaśnione, z niemieckiémi i polskiémi zadaniami do tłumaczenia []
  • Wybór z Pisma Świętego : według tłumaczenia ks Jakóba Wujka TJ T 1, Stare Przymierze
  • Polnisches und deutsches Staatsangehörigkeitsgesetz : Gesetzestexte mit Übersetzung und Einführung = Polska i niemiecka ustawa o obywatelstwie : teksty ustaw oraz ich tłumaczenia z wprowadzeniem
  • Zapiski z życia Czcigodnego Mistrza Hsuan Hua T 1
  • Eurytmja 26 i 27X 1929 : teksty i tłumaczenia
  • Tłumaczenia do Wiązanki wierszy Owidjusza w układzie T Sinki [Z 1, Przemiany]
  • Tłumaczenia do Elementa Latina Cz 4
  • Tłumacząc się z tłumaczenia
  • Tłumaczenia do Wiązanki wierszy Owidjusza w układzie T Sinki Z 5
  • Nowoczesny chów bydła mlecznego
  • Reach for skill of translation : praktyczne zastosowanie techniki tłumaczenia publikacji o tematyce gospodarczo-politycznej - zbiór zadań
  • gra eurocash