Reach for skill of translation : praktyczne zastosowanie techniki tłumaczenia publikacji o tematyce gospodarczo-politycznej - zbiór zadań


Miejsce spotkania Wierzchosławice 33-122, ul. Lipowa 17/10
Czas szkoleń 17/06/2017, 14.30
Wykładowcy Teodor Gardocki, Marcin Gałczyński
Temat spotkania Reach for skill of translation : praktyczne zastosowanie techniki tłumaczenia publikacji o tematyce gospodarczo-politycznej - zbiór zadań
jak również:
  • Jelonek Ronni
  • Zadania do tłumaczenia z polskiego na łacińskie. Cz. 2, Zawierająca ćwiczenia ciągłey treści
  • Listy Jacoba Caro do uczonych polskich (1862-1902)
  • Materiały do planowania terenów zieleni : tłumaczenia. Cz. 2
Źródła
  • In Q. Caecilium divinatio : preparacja i tłumaczenia. Z. 2, C. 11-22
  • Nowa grammatyka rossyjska : z dodaniem ćwiczeń i słownika : dla tłumaczenia z rossyjskiego na polskie i z polskiego na rossyjskie. Grammatyka.
  • Nauka tajemna. T. 2, cz. 2, Ewolucja symbolizmu. T. 1
  • Podstawy reumatologii
Czas spotkania 5 godzin
Koszt spotkania 1150 PLN
Lista uczestników Leonard Brodowicz, Bronisław Brodowicz, Waldemar Dębicki, Włodzimierz Kaczorowski, Krystian Dziadosz, Zenon Armiński, Andrzej Gut, Józef Arctowski
Sponsorzy
  • "BUDMAK" PRZEDSIĘBIORSTWO HANDLOWO-USŁUGOWE Czesław Olesiak
  • "PRO Q" PRZEDSIĘBIORSTWO TRANSPORTOWO-HANDLOWE MAGDALENA ŚMIEŁOWSKA
  • "ALGO" PRZEDSIĘBIORSTWO TECHNICZNO INNOWACYJNE Jadwiga Gołąbek
  • "KAMAD" PRZEDSIĘBIORSTWO USŁUGOWO HANDLOWE Kamila Walczyk
Catering Zupa: żur owsiany ze śmietaną i serem lub żurek śląski. Danie: Łowicka rolada wołowa lub Łosoś duszony. Deser: Angielski deser i Banany pieczone w ognisku. Napoje: kawa, 7up, 7up, California Root Beer i Cactus Cooler Jell-O Shots


Formularz (zapisz się)

W przypadku pytań zapraszamy do bezpośredniego kontaktu z nami.

Imię i nazwisko
Adres zamieszkania
NIP
Email do kontaktu
Tel.
Gdzie usłyszałeś o naszych wykładach?
Sprawdź poprawność danych
  • Z zagadnień tłumaczenia : teoria, kształcenie, praktyka
  • Jakość i ocena tłumaczenia
  • Tłumaczenia poetyckie
  • Tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne : teoria i praktyka
  • Gramatyka języka angielskiego w zdaniach do tłumaczenia
  • Tłumaczenia Szopena i Bethowena
  • Przykłady do tłumaczenia z łacińskiego na polskie i z polskiego na łacińskie : według niemieckiej książeczki Wolfa ze znacznymi zmianami ułożył na klasę 1 gimnazyalną
  • Teoria i praktyka tłumaczenia : dzieje i perspektywy
  • Sposób tłumaczenia
  • Teoretyczna i praktyczna gramatyka niemiecka, w któréj prawidła po niemiecku i po polsku wytłumaczone i przykładami w tych dwóch językach są objaśnione, z niemieckiémi i polskiémi zadaniami do tłumaczenia []
  • Wybór z Pisma Świętego : według tłumaczenia ks Jakóba Wujka TJ T 1, Stare Przymierze
  • Polnisches und deutsches Staatsangehörigkeitsgesetz : Gesetzestexte mit Übersetzung und Einführung = Polska i niemiecka ustawa o obywatelstwie : teksty ustaw oraz ich tłumaczenia z wprowadzeniem
  • Zapiski z życia Czcigodnego Mistrza Hsuan Hua T 1
  • Eurytmja 26 i 27X 1929 : teksty i tłumaczenia
  • Tłumaczenia do Wiązanki wierszy Owidjusza w układzie T Sinki [Z 1, Przemiany]
  • Tłumaczenia do Elementa Latina Cz 4
  • Tłumacząc się z tłumaczenia
  • Tłumaczenia do Wiązanki wierszy Owidjusza w układzie T Sinki Z 5
  • Nowoczesny chów bydła mlecznego
  • Reach for skill of translation : praktyczne zastosowanie techniki tłumaczenia publikacji o tematyce gospodarczo-politycznej - zbiór zadań