Jakość i ocena tłumaczenia


Miejsce wykładów Andrychów 34-120, ul. Wędkarzy 22/1
Data szkolenia 13/06/2017, 12.45
Prowadzący szkolenia Dariusz Butkiewicz, Ludwik Giergielewicz, Artur Czechowski
Temat spotkania Jakość i ocena tłumaczenia
a także:
  • Leljusz czyli O przyjaźni : tłumaczenia i preparacje do pism filozoficznych Cycerona w wyd. Jana Szczepańskiego
  • Lûbimi polski avtori i tvorbi : izbrani studentski prevodi = Ulubieni polscy autorzy i dzieła : wybrane tłumaczenia studenckie
  • Tłumaczenia IHŻ : zeszyt zawiera materiały z zakresu obrotu towarowego między miastem i wsią w warunkach socjalizmu
  • Zarys psychiatrii
  • Tłumacząc się z tłumaczenia
Źródła
  • Przykłady do tłumaczenia z greckiego na polskie i z polskiego na greckie
  • Zbiór zdań do tłumaczenia na język francuski z komentarzem
  • Reach for skill of translation : praktyczne zastosowanie techniki tłumaczenia publikacji o tematyce gospodarczo-politycznej - zbiór zadań
  • Die Kunst der Übersetzung = Sztuka tłumaczenia
  • Jak sporządzać tłumaczenia poświadczone dokumentów? : przekłady tekstów z wyboru polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych z komentarzem = Wie fertigt man beglaubigte Übersetzungen von Urkunden an? : kommentierte Übersetzungen zu de
Ilość godzin wykładów 5 godzin
Koszt szkolenia 1050 zł
Lista uczestników Radosław Grabski, Stanisław Czechowski, Jerzy Betliński, Paweł Kabel, Włodzimierz Dąbek, Emil Dziubiński, Gerard Jarczyński, Daniel Berent, Hieronim Doległo, Bolesław Jarmakowski, Jakub Jank, Leopold Grocholski
Sponsorzy
  • "PAVEL" PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE BOHDAN PAWELEC
  • "MEXA-STUDIO"PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE SZYMAŃSKI MARCIN
  • "KAMEX-PLUS" PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO HANDLOWO USŁUGOWE Rafał Michalski
Catering Zupa: żurek na boczku lub żur zalewajka. Danie: ŻEBERKA WOŁOWE W BRUNATNYM SOSIE lub Filet Mignon z sosem pomidorowym. Deser: Banany z grilla z sosem toffi i Banany z grilla z sosem toffi. Napoje: kawa, Mirinda, Coca-Cola, Banana Cantaloupe Smoothie i Cactus Cooler Jell-O Shots


Formularz rekrutacyjny

W przypadku niejasności zapraszamy do kontaktu.

Imię i nazwisko
Adres
Numer identyfikacji podatkowej
E-mail
Telefon kom.
Skąd wiesz o naszych szkoleniach?
Sprawdź poprawność formularza
  • Z zagadnień tłumaczenia : teoria, kształcenie, praktyka
  • Jakość i ocena tłumaczenia
  • Tłumaczenia poetyckie
  • Tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne : teoria i praktyka
  • Gramatyka języka angielskiego w zdaniach do tłumaczenia
  • Tłumaczenia Szopena i Bethowena
  • Przykłady do tłumaczenia z łacińskiego na polskie i z polskiego na łacińskie : według niemieckiej książeczki Wolfa ze znacznymi zmianami ułożył na klasę 1 gimnazyalną
  • Teoria i praktyka tłumaczenia : dzieje i perspektywy
  • Sposób tłumaczenia
  • Teoretyczna i praktyczna gramatyka niemiecka, w któréj prawidła po niemiecku i po polsku wytłumaczone i przykładami w tych dwóch językach są objaśnione, z niemieckiémi i polskiémi zadaniami do tłumaczenia []
  • Wybór z Pisma Świętego : według tłumaczenia ks Jakóba Wujka TJ T 1, Stare Przymierze
  • Polnisches und deutsches Staatsangehörigkeitsgesetz : Gesetzestexte mit Übersetzung und Einführung = Polska i niemiecka ustawa o obywatelstwie : teksty ustaw oraz ich tłumaczenia z wprowadzeniem
  • Zapiski z życia Czcigodnego Mistrza Hsuan Hua T 1
  • Eurytmja 26 i 27X 1929 : teksty i tłumaczenia
  • Tłumaczenia do Wiązanki wierszy Owidjusza w układzie T Sinki [Z 1, Przemiany]
  • Tłumaczenia do Elementa Latina Cz 4
  • Tłumacząc się z tłumaczenia
  • Tłumaczenia do Wiązanki wierszy Owidjusza w układzie T Sinki Z 5
  • Nowoczesny chów bydła mlecznego
  • Reach for skill of translation : praktyczne zastosowanie techniki tłumaczenia publikacji o tematyce gospodarczo-politycznej - zbiór zadań
  • Hologramy ELS na legitymacje studencką Gdańsk
  • www.4koloryzycia.com/