Jakość i ocena tłumaczenia

W pracy tłumacza bardzo często spotykamy się z tekstami, które już zostały wcześniej przez kogoś przetłumaczone. Praca z takimi tłumaczeniami jest bardzo ciężka, ocena takiego tłumaczenia jeszcze bardziej. Szczególnie jeśli mamy do czynienia jedynie z tłumaczeniem i brak jest oryginalnego tekstu w oryginalnym języku. W zasadzie szkolenie pod tytułem "Jakość i ocena tłumaczenia" będzie bardzo specyficzne, zawężone do odbiorców głównie zajmujących się na co dzień tłumaczeniami.
Miejsce spotkania Andrychów 34-120, ul. Władysława Jagiełły 29/7
Czas spotkania 05/10/2016, 16.00
Prowadzący spotkanie Bernard Karaś, Alfons Karaś, Radosław Kasprzyk
Temat spotkania Jakość i ocena tłumaczenia
i:
  • Sposób tłumaczenia
  • Eurytmja 26 i 27.X. 1929 : teksty i tłumaczenia.
  • Zbiór zdań do tłumaczenia na język francuski z komentarzem
  • Z zagadnień leninowskiego planu spółdzielczego : tłumaczenia z radzieckich czasopism ekonomicznych
  • Materiały do nauki tłumaczenia z języka rosyjskiego na niemiecki i z niemieckiego na rosyjski : dla studentów 3 i 4 roku WSJO. Cz. 1
  • Tłumaczenia do Wiązanki wierszy Owidjusza w układzie T. Sinki. [Z. 1, Przemiany]
Literatura
  • Słownik łacińsko-polski : 13.000 wyrazów z dodaniem wskazówek do tłumaczenia podług łacińskiej gramatyki T. Sinki.
  • Listy Jacoba Caro do uczonych polskich (1862-1902)
  • Tłumacząc się z tłumaczenia
  • Materiały do planowania terenów zieleni : tłumaczenia. Cz. 2
Ilość godzin szkolenia 7 godzin
Cena szkoleń 650 zł
Lista uczestników Czesław Więcek, Remigiusz Baran, Dominik Iwański, Julian Buczkowski, Przemysław Górka, Piotr Boguszewski, Hieronim Firląg, Bogumił Brzozowski, Joachim Gardocki, Hubert Adamiec, Benedykt Kaczmarski, Krystian Kaja, Józef Bienias, Józef Bareja
Sponsorzy
  • "GAMP" PRZEDSIĘBIORSTWO WIELOBRANŻOWE ANDRZEJ GLIŃSKI
  • " ART - MOT "FIRMA HANDLOWO USŁUGOWA ZDZISŁAW JURKIEWICZ
  • Gertruda Kurlapska FIRMA PRODUKCYJNO-HANDLOWA JANSEN SPÓŁKA CYWILNA JAN KURLAPSKI, ANDRZEJ KURLAPSKI, GERTRUDA KURLAPSKA
Catering Zupa: barszcz biały wielkanocny lub finska zupa owocowa. Danie: Flaczki z drobiu lub Kura w pomidorach. Deser: JABŁKA SMAŻONE W CIEŚCIE i Suflet jablkowy. Napoje: kawa, Coca-Cola, Dr. Pepper, caffe Borgia i Eversquirt


Formularz rekrutacyjny

Jeśli mają państwo pytania zapraszamy do kontaktu.

Imię i nazwisko
Adres
NIP
Email
Numer tel.
Skąd wiesz o naszej firmie?
Sprawdź poprawność formularza
  • Z zagadnień tłumaczenia : teoria, kształcenie, praktyka
  • Jakość i ocena tłumaczenia
  • Tłumaczenia poetyckie
  • Tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne : teoria i praktyka
  • Gramatyka języka angielskiego w zdaniach do tłumaczenia
  • Tłumaczenia Szopena i Bethowena
  • Przykłady do tłumaczenia z łacińskiego na polskie i z polskiego na łacińskie : według niemieckiej książeczki Wolfa ze znacznymi zmianami ułożył na klasę 1 gimnazyalną
  • Teoria i praktyka tłumaczenia : dzieje i perspektywy
  • Sposób tłumaczenia
  • Teoretyczna i praktyczna gramatyka niemiecka, w któréj prawidła po niemiecku i po polsku wytłumaczone i przykładami w tych dwóch językach są objaśnione, z niemieckiémi i polskiémi zadaniami do tłumaczenia []
  • Wybór z Pisma Świętego : według tłumaczenia ks Jakóba Wujka TJ T 1, Stare Przymierze
  • Polnisches und deutsches Staatsangehörigkeitsgesetz : Gesetzestexte mit Übersetzung und Einführung = Polska i niemiecka ustawa o obywatelstwie : teksty ustaw oraz ich tłumaczenia z wprowadzeniem
  • Zapiski z życia Czcigodnego Mistrza Hsuan Hua T 1
  • Eurytmja 26 i 27X 1929 : teksty i tłumaczenia
  • Tłumaczenia do Wiązanki wierszy Owidjusza w układzie T Sinki [Z 1, Przemiany]
  • Tłumaczenia do Elementa Latina Cz 4
  • Tłumacząc się z tłumaczenia
  • Tłumaczenia do Wiązanki wierszy Owidjusza w układzie T Sinki Z 5
  • Nowoczesny chów bydła mlecznego
  • Reach for skill of translation : praktyczne zastosowanie techniki tłumaczenia publikacji o tematyce gospodarczo-politycznej - zbiór zadań
  • zamków serwis we Warszawie
  • Legitymacja ELS hologramy Poznań