jakub.skrzeczkowski@gmail.com Telefon: +48 509 662 578

Czym jest tłumaczenie konsekutywne?

Usługi tłumaczeniowe są poszukiwane z różnych powodów. Zapraszam się do zapoznania z moj

Czytaj więcej

Tłumacz angielskiego – Poznań

Jestem tłumaczem symultanicznym języka angielskiego z dekadą doświadczenia. Siedzibą mej f

Czytaj więcej

Tłumaczenie symultaniczne

Co to jest tłumaczenie kabinowe?

Mówiąc wprost, tłumaczenie symultaniczne jest procesem słu

Czytaj więcej
konferencja

O tłumaczeniach symultanicznych

Umysł dobrego tłumacza powinien pozwolić mu przenieść się w stan intensywnego skupienia, dopiero wtedy jesteśmy zdolni przez…

tłumaczenia konferencyjne angielski

Nasze biuro tłumaczeń

Jeśli będziemy koniecznie chcieli by pracować jako tłumacze, zachęcam do skończenia kursu dla tłumaczy oraz dołączenia do…

spotkanie

Angielski – pisemnie i ustne

Kluczem do naszego komercyjnego sukcesu jest rzetelność, elastyczność oraz kooperacja z fachowymi tłumaczami. Ceny ustalamy z klientem…

O mnie

Zapraszam do korzystania z mych usług tłumaczenia symultanicznego oraz konsekutywnego na język angielski. Zwykle tłumaczę na terenie Poznania i okolic, jednak z racji zawodu zlecenia przychodzą z różnych części kraju, co sprawia, że podróże stają się codziennością (przynajmniej w sezonie tłumaczeniowym).

tłumaczenia konferencyjne angielski

Tłumacz angielskiego – Poznań

tłumaczenia angielski Poznań

Jestem tłumaczem symultanicznym języka angielskiego z dekadą doświadczenia. Siedzibą mej firmy jest Poznań – to tu studiowałem filologię angielską oraz 2 letnie studium tłumaczenia konferencyjnego. Trudno przygotować kompletną listę projektów, ponieważ było ich tak wiele, że byłby to najzwyczajniej niepraktyczne. Mimo to, zapraszam do zapoznania się z listą którą dostarczam poniżej. Tłumaczenia są podzielone tematycznie. Oprócz tłumaczeń symultanicznych i koordynowania projektów tłumaczeniowych, hobbystycznie zajmuję się rynkami finansowymi oraz graniem na instrumentach muzycznych.

Wykonuję tłumaczenia:

Tłumaczenia symultaniczne
tłumaczenia symultaniczne

Tłumaczenia symultaniczne, to sztuka, która opanować nie jest łatwo. Pomogło mi w tym 2 letnie studium tłumaczenia konferencyjnego oraz, nie ukrywajmy, 10 letnie doświadczenie w zawodzie.

Poznań - tłumaczenia ustne
Tłumaczenia konsekutywne

Tłumaczenia konsekutywne wykonuję na wykładach, spotkaniach oraz wystąpieniach, które nie wymagają zaangażowana kabiny oraz zestawów słuchawkowych.

tłumaczenia pisemne angielski
Tłumaczenia pisemne

Jeśli potrzebują Państwo przetłumaczyć tekst na język angielski, zapraszam do współpracy. Wycenę otrzymają Państwo po konsultacji oraz po podesłaniu tekstu do wglądu.

Wybrane tłumaczenia ustne

  • Tłumaczenie symultaniczne podczas 5 spotkań dot. inwestycji oraz nieruchomości. Seria wykładów Prof. Marka Belki.
  • Asysta tłumaczeniowa podczas wizyty Jego Wysokości Księcia Danii Fryderyka dnia 14 maja 2014 roku w Szczecinie. Seria spotkań, obejmowała również asystę tłumaczeniową dla ambasadora Danii w Polsce Steena Hommela, wizytę w urzędzie miasta i gminy w Szczecinie, spotkanie z dowodzącymi w jednostce sił zbrojnych NATO oraz bankiet na duńskiej fregacie HDMS Niels Judel.
  • Tłumaczenie negocjacji i rozmów biznesowych Prezydenta Poznania Jacka Jaśkowiaka.
  • Tłumaczenia dla Komendy Głównej Policji oraz Ambasady Szwajcarii w ramach wdrażania programu Swiss Contribution na terenie woj. Lubuskiego. http://brd.policja.pl/portal/brd/1/32/Wizyta_monitorujaca_projekt_na_terenie_wojewodztwa_lubuskiego.html
  • Tłumaczenie Burmistrza Wrocławia Rafała Dudkiewicza, konferencja dotycząca kwestii związanych z Klimatem/Ochroną Środowiska
  • Tłumaczenie Ambasadora Japonii, Wojewody Zachodniopomorskiego, podczas ceremonii otwarcia fabryki Bridgestone w Stargardzie Szczecińskim.

Twój tłumacz symultaniczny – Poznań

tlumaczenia-konferencyjne

Tłumaczenia symultaniczne polegają na natychmiastowym tłumaczeniu wypowiedzi prelegenta. Odbywa się ono zazwyczaj za pomocą zestawów słuchawkowych, które rozdawane są gościom przed rozpoczęciem konferencji. Tłumacz siedzi w kabinie, którą technicy najczęściej ustawiają na tyłach sali w której odbywa się konferencja.

W Poznaniu okazji do wykonywania tłumaczeń symultanicznych jest wiele. Poza urzędami i uczelniami wyższymi, mamy sporo wydarzeń na Targach Poznańskich. Targ takie jak Budma to doskonała okazja, żeby asystować ekspertom z branży oraz gościom przybywającym na misje gospodarcze. Przykłady targów, w których brałem udział można by mnożyć, dlatego bardziej kompletą listę doświadczeń zamieszczam w oddzielnej zakładce. Poza targami, tłumaczenia symultaniczne wykonuję również w firmach i korporacjach znajdujących się w Poznaniu oraz okolicach. Warto jednak dodać, że zawód wymaga od tłumacza częstych podróży. Bardzo często odwiedzam Warszawę, Łódź, Kraków, Wrocław oraz Szczecin.

Tłumaczenia konferencyjne na język angielski

angielski konferencja

Pięcioletnie studia na filologii angielskiej umożliwił mi opanowanie języka obcego na tyle, że postanowiłem zająć się tłumaczeniami konferencyjnymi. Tłumaczenia symultaniczne, to stuka, którą udało mi się opanować na uniwersytecie im. Adama Mickiewicza, gdzie podczas studiów magisterskich udało mi się jednocześnie ukończyć Conference Interpreting Programme, czyli program dla tłumaczy konferencyjnych. W zasadzie od razu po ukończeniu studiów, rozpoczęło się wykonywanie zleceń dla klientów prywatnych.